Đống trấu nhà để gà người bưới

Direct English translation

The pile of rice husks at one’s house is scratched by other people’s chickens.

Equivalent English version

Don't wash your dirty linen in public

Giải thích tiếng Việt
Khuyên phải biết giữ gìn của cải, lợi ích việc riêng của mình, đừng để người ngoài đến hưởng hoặc lợi dụng. Cách nói dùng hình ảnh đống trấu trong nhà bị người khác bới nhấn mạnh sự sơ hở để mất phần ngay trong phạm vi của mình.
English explanation
Advises people to safeguard their own property, interests, and private affairs so outsiders cannot benefit from them. The imagery emphasizes carelessly letting what is in one's own household be exploited by others.